Zum Symposium 2017
entstandenes Werk von Marwa Sarah [SY] & Luna Al Musli [AT] »
Kontext »
Der Beton steht für eine Heimat, eine Straße, ein Haus. Die arabische Schrift, eine Schrift mit der wir uns identifizieren, die uns Sicherheit, Geborgenheit und Liebe gibt. Unter dem Schatten der Ereignisse im Westen, fingen die Menschen an die arabische Kultur, das Schriftbild und die Sprache mit Beängstigendem zu verbinden.
Die Angst kontrolliert die Sicht der Menschen sobald sie jemanden mit arabischen Symbolen oder Schriftzeichen sehen, obwohl sie es weder lesen, noch verstehen können.
Die Angst vor dem Unbekannten.
Die Angst vor dem Fremden.
Die Angst vor dem Andersartigen.
Wir entschieden uns für folgende 3 arabische Sprüche, die sich mit Angstphänomenen auseinandersetzen: »Die Menschen fürchten Unbekanntes.« Ali ibn Abi Taleb 1300 »Die Angst hindert nicht am Sterben, sondern am Leben« Nagib Mahfouz 1905 »Die Angst ist der schlechteste Berater des Menschens« Abd Al Rahman Al Kawakibi 1878
Möglicherweise ist das was du siehst eigenartig, doch es könntest du selbst sein.
Luna Al Musli & Marwa Sarah
الأسمنت يعني الوطن, يعني الشارع, يعني البيت
اللغة العربية هي لغتنا, بل أكثر من لغتنا, هي هويتنا, أماننا, وطننا
في ظل الأحداث التي تحصل في الشرق الاوسط مؤخرا, بدأت الناس بربط كل ما يحصل بالثقافة العربية و كان للغة العربية النصيب الأكبر
حقيقة أنها غير مقروءة جعلتها من اللغات المثيرة للأهتمام
أصبح الخوف يتملك الناس لمجرد رؤيتهم لكتاب عربي
مشروع الحائط انطلق من فكرة الخوف
الخوف من المجول
الخوف من الغريب
الخوف من الآخر
قمنا باختيار ثلاث جمل قديمة بعض الشيء لثلاث مفكرين عرب كانوا قد تكلموا عن الخوف بعبارات قوية و قمنا بحفر هذه العبارات على الحائط الأسمنتي الذي يدل أيضا على عدم التقبل
و كانت الجمل كالآتي
٠الناس أعداء ما جهلوا *علي بن أبي طالب* ١٣٠٠ سنة ميلادي
الخوف لا يمنع من الموت و لكنه يمنع من الحياة *نجيب محفوظ* ١٩٥٩
الخوف هو أسوأ مستشار للأنسان * عبد الرحمن الكواكبي * ١٨٧٨
من الممكن أن يكون الذي تراه غريبا لكن من الممكن في كثير من الأحيان أن يكون أنت
Biographisches zu Marwa Sarah [AT] »
…